The flexibility is amazing! I have been able translate from English into Spanish several times (and vice versa). Even when some words seem similar in both languages they can be translated differently - so it helps me learn about nuances between different cultures/regions too. Plus you get instant feedback once finished which makes things easier for corrections where needed without needing two translations back & forth or one person doing them separately with no shared notes / communication etc; also there's an option if someone else wants their edits reviewed before yours gets put live but this hasn't happened yet unfortunately :( As always though - make sure whoever does do has experience translating online courses otherwise we're left having problems after launch not knowing what people think because our product isn’t ‘translatable enough'. Also try out any suggested changes first personally rather than just sending over word documents like previous companies.